Việc làm phiên dịch và những điều cần biết về việc làm phiên dịch

Việc làm phiên dịch là gì? Việc làm phiên dịch có mức lương như nào? Yêu cầu của việc làm phiên dịch là gì?

Việc làm phiên dịch và những điều cần biết về việc làm phiên dịch

1. Việc làm phiên dịch là gì?

Muốn hiểu về việc làm phiên dịch thì trước tiên bạn cần phải hiểu phiên dịch là gì đã nhé!

Phiên dịch là việc chuyển một câu nói, một từ ngữ từ của một ngôn ngữ này sang của một ngôn ngữ khác mà vẫn giữ nguyên nghĩa của chúng

Việc làm phiên dịch là công việc mà người sẽ có trách nhiệm chuyển tải nội dung thông tin, ngữ nghĩa từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác dưới dạng nói một cách chính xác, giúp những người không cùng sử dụng một ngôn ngữ có thể hiểu nhau. Ngôn ngữ được dịch sẽ được gọi là ngôn ngữ đích và ngôn ngữ được dịch đến sẽ được gọi là ngôn ngữ nguồn, người làm việc làm phiên dịch sẽ được gọi chung là phiên dịch viên.

Để có thể phiên dịch tốt người làm việc phiên dịch không chỉ đơn thuần chỉ dịch nghĩa từ hay chuyển ngôn ngữ mà phiên dịch cần thể hiện được thể hiện tốt sắc thái của các đối tượng giao tiếp trong khoảng thời gian ngắn nhất

Người làm phiên dịch giống như một cầu nối, truyền đạt ngữ nghĩa giúp những người người không cùng sử dụng một ngôn ngữ có thể giao tiếp thông suốt mà không bị vướng rào cản ngôn ngữ, họ sẽ không được  tự do nói lên suy nghĩ của mình.

Việc làm phiên dịch là gì?

2. Phân loại phiên dịch

Phiên dịch được chia làm 2 loại cơ bản là dịch đuổi và dịch đồng thời

Dịch đuổi: nghĩa là người phiên dịch sẽ dịch và truyền tải thông tin đến người nghe ngay sau khi đợi người nói nói xong và trong quá trình trình phiên dịch, nếu trường hợp người phiên dịch chưa hiểu rõ nghĩa của người nói thì người phiên dịch có thể yêu cầu người nói tạm dừng nói lại để trao đổi, thảo luận lại thông tin cho rõ về nội dung của người nói đã nói trước khi người phiên dịch dịch lại cho người nghe.

Dịch đuổi có thể dịch ở các dạng hình thức: dịch thầm cho một nhóm nhỏ cho các đối tượng giao tiếp, dịch qua mạng internet hoặc qua trao đổi điện thoại, dịch đối mặt trực tiếp giữa các đối tượng giao tiếp và người dịch, dịch đồng hành (người dịch sẽ luôn đi cùng người cần dịch, loại hình này thường phổ biến trong kinh doanh hoặc du lịch) hoặc dịch trước đám đông trong các sự kiện lớn, nhỏ khác nhau.

Dịch đồng thời: đây có thể hiểu là dạng phiên dịch mà người phiên dịch sẽ thực hiện dịch luôn ngay trong khi người nói nói, tức là quá trình người nói nói sẽ diễn ra song song và gần như là sẽ cùng tốc độ với người phiên dịch. Loại dịch này cần sự hỗ trợ lớn của các phương tiện truyền thông, phiên dịch viên thường ngồi dịch trong cabin (vì thế loại hình dịch này còn được gọi là dịch cabin) được thiết kế cách âm, có tai nghe để phiên dịch viên để nghe ngôn ngữ nguồn, có micro để phiên dịch viên nói/ dịch sang ngôn ngữ đích, phương tiện truyền thông đảm bảo phân các kênh nghe – nói phù hợp trong trường hợp nhiều thứ tiếng cần được dịch… Dịch đồng thời thường được yêu cầu ở các hội nghị, hội thảo lớn, chuyên nghiệp, hoặc các hội nghị hội thảo mà các thành phần tham gia sử dụng nhiều ngôn ngữ khác nhau.

So với dịch đuổi, dịch đồng thời sẽ khó hơn vì phải đuổi kịp tốc độ của người nói, người dịch đồng thời đòi hỏi kiến thức chuyên môn cao hơn, chịu nhiều áp lực hơn và luôn cần phải phản xạ nhanh nhạy để có thể kịp thời nắm bắt và chuyển tải thông tin người nói một cách đầy đủ, đúng và kịp với đến người nghe. Cũng bởi vậy mà lương của người dịch đồng thời sẽ cao hơn người dịch đuổi.

 Phân loại phiên dịch

3. Thu nhập của việc làm phiên dịch

Mức lương của việc làm phiên dịch cũng còn tùy thuộc vào cơ quan theo làm, đó là nhà nước hay tư nhân và khách hàng phiên dịch là ai. Tuy nhiên, phần lớn mức lương của công việc này đem đến là khá hấp dẫn, dao động từ 15 – 30 triệu đồng mỗi tháng

4. Yêu cầu kỹ năng của việc làm phiên dịch

Thông thạo ngôn ngữ phiên dịch

– Trí nhớ tốt, phản xạ nhanh, xử lý tình huống kịp thời, linh hoạt và khả năng phán đoán tốt.

Có khả năng giao tiếp tốt

– Khả năng tổ chức công việc tốt.

– Tiết chế sự nóng nảy khi phiên dịch và nên nhớ bản thân bạn chỉ là người truyền đạt

Đạo đức nghề nghiệp là yếu tố cực kỳ quan trọng đối với việc làm phiên dịch

– Có trách nhiệm cao với công việc của mình

– Tự tạo cho mình khả năng nhẫn nại, kiên trì trong công việc

– Chịu được áp lực công việc cao, không ngại đi xa

– Luôn phải trau dồi kiến thức của bản thân, tiến tới trở thành một phiên dịch giỏi

Yêu cầu kỹ năng của việc làm phiên dịch

5. Ưu, nhược điểm của việc làm phiên dịch

Ưu điểm

– Được đi nhiều nơi

– Được tham gia vào nhiều hoạt động chính trị gặp gỡ nhiều người, được, kinh tế, văn hoá, xã hội

– Cơ hội phát triển tư duy bản thân

– Cơ hội phát triển thăng tiến trong công việc cao

– Thu nhập hấp dẫn

Nhược điểm

– Áp lực công việc cao

– Vất vả

Không thể nói ra suy nghĩ của bản thân

6. Tìm việc làm biên dịch ở đâu?

Có nhiều cách để tìm kiếm việc làm phiên dịch, bạn có thể tham khảo một số cách dưới đây:

– Tìm hiểu thông tin việc làm trên các tuyển dụng của các công ty có vốn đầu tư nước ngoài

– Tạo CV trên các trang tìm kiếm việc làm để nhận thông tin tuyển dụng một cách nhanh nhất. Chẳng hạn như Timviec365.vn một địa chỉ đang rất thu hút ứng viên xin việc làm tạo CV và ứng tuyển ngay tại đây.

Thông tin Website Timviec365.vn:

  • Đơn Vị Chủ Quản: Công ty Cổ phần Thanh toán Hưng Hà
  • VP1: Tầng 4, B50, Lô 6, KĐT Định Công – Hoàng Mai – Hà Nội
  • VP2: Thôn Thanh Miếu, Xã Việt Hưng, Huyện Văn Lâm, Tỉnh Hưng Yên
  • Hotline: 1900633682 – ấn phím 1
  • Email hỗ trợ: timviec365.vn@gmail.com
  • Website:
  • https://timviec365.vn/
  • https://timviec365.business.site/